Aubert-Trad

SDL Trados Studio 2009 certified-mittel
De langue maternelle allemande, je vis et travaille depuis plus de dix ans en France, entre deux langues et cultures.

Grâce à cette expérience ainsi qu'à mon diplôme universitaire de traductrice, je sais que traduire signifie bien plus que de transformer des mots d'une langue en une autre.

Traduire veut dire aussi : relier différentes cultures, adapter des textes à des conditions de travail existantes et servir d'intermédiaire entre des individus et des sociétés d'horizons variés.

Testez vous-même et découvrez qu'Aubert-Trad est plus qu'un simple service de traduction : je vous propose une vraie collaboration qui vous permet de recevoir à la fin un produit de haute qualité à un prix compétitif, et qui correspond à vos exigences.

Documentations techniques, sites internet et intranet, brochures, magazines etc.

Choisissez Aubert-Trad, et le marché franco-allemand s'ouvrira à vous bien au-delà des frontières linguistiques !

Dépliant Aubert-Trad « La qualité... mot pour mot ! »