Aubert-Trad

SDL Trados Studio 2009 certified-mittel
Seit über zehn Jahren lebe und arbeite ich als deutsche Muttersprachlerin in Frankreich zwischen zwei Sprachen und Kulturen.

Diese Erfahrung zusammen mit meinem Universitätsabschluss als Diplom-Übersetzerin haben mir gezeigt, dass Übersetzen mehr ist als nur Worte von der einen in die andere Sprache zu übertragen.

Übersetzen heißt auch Kulturen verbinden, Texte an gegebene Arbeitsverhältnisse anpassen und zwischen unterschiedlich funktionierenden Individuen und Gesellschaften vermitteln.

Probieren Sie es aus und stellen Sie selbst fest, dass Aubert-Trad mehr ist als einfach nur Übersetzen: ich biete Ihnen eine echte Zusammenarbeit, bei der Sie am Ende ein qualitativ hochwertiges Produkt zu einem wettbewerbsfähigen Preis bekommen, das Ihren Ansprüchen gerecht wird.

Technische Dokumentationen, Internet-/Intranetseiten, Broschüren, Kundenzeitschriften und vieles mehr. Wählen Sie Aubert-Trad und der deutsch-französische Markt wird sich Ihnen über die Sprachgrenzen hinaus öffnen!

Broschüre Aubert-Trad "Qualität - und keine leeren Worte"